日语句子中一个【单词】不知道怎么变来的

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-1-8 15:34:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问あたためてきましょう.中间的てき是什么意思?怎么变来的。谢谢
但是前面的句子是菜凉了。原文里就是てき啊。不是ておき。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-8 15:34:42 | 显示全部楼层
应该是 あたためておきましょう
暖めておきましょうておく 一个句型,两个意思,一个表示事先~~~,一个表示~~~~着,也就是某种状态的持续这里可以翻译为 我先帮您加热一下吧。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-8 15:34:42 | 显示全部楼层
楼主理解错了温(あたた)めて着(き)ましょう穿暖和点吧 都是动词变得"温(あたた)めて"是动词"温める"的て型
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-1-8 15:34:42 | 显示全部楼层
楼上两位。。。。我很汗啊。。。这个是初级语法:「~てくる」。这个语法可以和「~ていく」一起记。回去好好学…………
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行