Science is built up with facts,as a house is with stones. But a collection of facts is no more a science than aheap of stone is a house.
请问这句话如何翻译?另外,no more ...than ...在这里该如何理解?它的用法是怎样的?...谢谢...
不好意思,因为一时疏忽,句子的某个单词打错了,现更正如下:
Science is built up with facts,as a house is with stones. But a collection of facts is no more a science than aheap of stones is a house.