They found housewives spend an average 70.7hours a week on housework—with looking after the children(17.9 hours)and cooking and cleaning (12.3 hours each) the most time-consuming(费时的).
这段话怎么翻译?后面的破折号表示什么?还有后面为什么无端端的加了the most time-consuming.这样的句子成分不会错误吗?(这句话是我在高考卷上摘的)
the most time-consuming在句子中做什么成分?
这段话怎么翻译?答:他们发现家庭主妇每周花70.7个小时在家务上--含照看小孩(17.9小时)和煮食,以及做卫生(每周12.3小时)。 这三类工作是最费时的。后面的破折号表示什么?这破折号起说明作用。说明这70.7个小时,包含了那里。这里还举了三个例子。加了破折号the most time-consuming,是补充说明作用。说明前面