想说一段话,但是我学的是德语,所以还请擅长英文的高手们多多帮助,恳求人工翻译,十分感谢!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-2-22 13:32:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
用英语写这段话,只是不想被所有人看到,还请见谅!(这句也翻译)
先声明,我没到170CM,对身高有要求的,我还是不耽误您的时间了!
我,其实不习惯夜不适合在这种网站登录信息,但是由于种种原因,我很无奈;
我,是一个地道的北京男孩,从胡同一直陪衬北京发展到现在的那种;
我,喜欢跟朋友在一起,人缘从小到大还不错;
我,会做饭,但只限于逢年过节小露一手的场合;
我,从油画到国画,都浅会一点,这两年没怎么动过了;
我,是一个习惯享受安静的人,大多数时间家里只有我一个人;
我,有时间看看书,但不拘泥于单方面,看得很杂,八卦杂志从来不看;
如果你能看懂这写内容,那么我很高兴认识你,非诚勿扰!
补充一句,有邮票,你可以不用贴邮票,谢谢!

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 13:32:38 | 显示全部楼层
The only reason that this passage uses English, is that I don't want to let everyone see it. Please understand或者forgive me.Firstly, I'll declare that my height don't reach 170cm. To all of those who have a height standard, I won't take any more of your time.I, in fact, is not used to night, and is not suitable to post inform
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 13:32:38 | 显示全部楼层
楼上关于胡同那句错了啊,那样的意思就成了:我在北京出生和长大,自从胡同在北京开始发展就是的那种.....而且这句语法读着不太顺啊。。 朋友的那句也是
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 13:32:38 | 显示全部楼层
I'm writing this in English because i don't want everyone to see it, I hope you'll understand ;To be clear, I'm not yet 170 cm, if you had any height requirements, I don't want t
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 13:32:38 | 显示全部楼层
Use English to write this passage, just don't want to be all to see, please forgive me! (this sentence also translation)First statement, I didn't arrive 170CM, for the height of
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-2-22 13:32:38 | 显示全部楼层
These words in English, just do not want all to see, but please forgive me! (Also translated sentence) First statement, I did not to 170CM, a requirement for height, I still do n
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行