求翻译,中文翻成日文,软件翻译的就不用了.希望能翻的标准点.

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2010-11-6 10:53:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中国人,很多人认为,小孩像个海绵,吸收能力特别强,于是有计划、有目的、有步骤地往里灌输全方面的知识。教其历史,经济,数学,英文,尽管他们不一定理解,但先让其被动吸收,然后慢慢消化,最后将这些知识融汇贯通。
中国的教育非常传统,一直以"孝"为先,就因为这样,导致现在的小孩都过于顺从和依赖父母和老师,虽然和其他国家的小孩比起来,中国小孩的基础确实很扎实,但是在想象力和独立性方面,完全无法和欧美的小孩相比.
中国目前还有许多小孩连学校都不能去,所以现在的学生的家长都很重视他们的学业,从小就给他们定下了一个目标,那就是大学.他们认为在将来的社会中,大学毕业就可以找到更好的工作,赚更多的钱.因此,中国的小孩就失去了他们快乐的童年,换来的却是每天做不完的作业。

回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-6 10:53:43 | 显示全部楼层
中国では、多くの人々はまるでスポンジのように子どもたちが、吸収して、教化の内部のすべての面の计画、意図的、体系的な知识ほどで、特に高されていることと思います。ティーチは、歴史、経済学、数学、英语、彼らは理解していない场合でも、が、その受动的な吸収をさせ、その后徐々に消化し、最终的にこの知识を习得。 (在中国人,很多人认为,小孩像个海绵,吸收能力特别强,于是有计划、有目的、有步骤地往里灌输全方面的知识。教其历史,经济,数学,英文,尽管他们不一定理解,但先让其被动吸收,然后慢慢消化,最后将这些知识融汇贯通。)中国の教育は非常に伝统的な、しかし、これからも従顺とその亲や教师に依存している子供たちにつながる、このような理由で、最初に"孝行"をされており、他
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-11-6 10:53:43 | 显示全部楼层
中国人は、多くの人は、子供らしくスポンジ、吸収能力が强い、そこで企画があって、目的、老朽しにも里にそって全方面の知识。その歴史的、経済を教える数学、英语にもかかわらず、だからといって、理解しませんが、一応受动的吸収させ、やがてそっと消化、最后に、そういう知识融汇连结された。中国の教育がとてもクラシック、引き続き「孝」第一、こうだから、今の子供も余りに
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行