谁可以帮我把中文翻成日文?

[复制链接]
查看11 | 回复6 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本的年菜料理都做的很精致,相当美味,和台湾不同的是日本会将料理装在叫【重箱】的盒子里日本和台湾的每一种料理都代表著不同的涵义例如吃鱼的意思代表著年年有馀日本还有吃荞麦面的习俗我们台湾则是吃长年菜两者都是祈求长寿的意思
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层
日本のおせち料理は细かくて、美味しいだ。台湾と违って、日本では料理を重箱というケースに入っていることだ。日本も台湾も料理は种类ごとに各自の意味を持っている。たとえば、鱼料理は毎年余裕があるという意味だ。また、日本ではソバを食べる习惯があるのだ。台湾の场合はよく长年料理を食べることだ。どちらも长い寿命ができるように祈るという意味だ。可以参考
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层
日本の年菜料理は何をしていたが、かなり美味しくて、や台湾との违いは日本は料理を呼びに入れられていたケースのなかに】【重箱だった日本、台湾との品目ごとの料理は全部を代表してとは违った意味を并せ持つ例えば鱼を食べるの意味を代表して毎年に暮らせるようになった日本に食べてそばの习惯があります私たちは台湾では食べて长年料理どちらも、祈り长寿の意味だ赞同
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层
日本の御节料理は繊细で、とてもおいしく食べられます。台湾料理との违いは日本料理が重箱という箱にいれてあります。日本料理と台湾料理はそれぞれの意味を持っています。例えば鱼を食べるとは毎年余裕があるという意味です。日本ではそばを食べる习惯があります。われわれ台湾人は长寿料理を食べる习惯があります。どちらも、长寿を祈ることです。赞同
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层
日本のおせち料理はとても精致で、おいしいです。台湾と违うのは日本のほうが【重箱じゅうばこ】という箱の中に诘めるのです。日本と台湾の料理が别々に违う意味が代表されている。例えば、鱼を食べる意味は毎年馀裕(よゆう)のある意味を表します。日本ではそばを食べる习惯もあります。われわれ台湾では长年菜(ながねんさい)を食べます。両方どもすべて长寿を愿う意味なのです。赞同
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层
日本のおせち料理処置してみなするのはとても精致で、ふさわしいおいしい食べ物、台湾异なるのが日本でまもなく処置して【重い箱】と言っている小箱の中を取り付けることができるのでと日本と台湾のどれもの1种はみな代表してみると异なる含まれている意味を処置します例えば食べることは鱼の意味代表が着く年年いる余り日本は更にソバめん类を食べる习俗があります私达の台湾はそうすればおせち料理を长く食べました両者はみな长寿を祈る意味です赞同
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-19 06:20:16 | 显示全部楼层
日本の正月料理はとても精巧に作られて、かなり美味しいです。台湾と异なるのは日本人は料理を「重箱」という箱の中に入れます。日本と台湾の料理ごとに异なる意味があります。例えば、鱼を食べるのは「年ごとは余りがある」という意味があります。日本では荞麦を食べる习惯があります。台湾では久年料理を食べることです。両方もみな长寿を切望する意味です。赞同
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行