帮忙译成英文

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-12-4 13:34:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
廪君。
你知道的,我说到做到。
晚上,在船不能行进的时间里,我悄悄来伴同你。你看不见我。廪君,你毕竟只是个人。再伟大,再威风凛凛,也不过是个人。而我,怎么卑微,怎么渺小,也终是个神。
一到早上,我就变做飞虫,和其他被我唤来的许多许多飞虫成群地在天空中飞舞。
应我唤的飞虫愈来愈多,它们的翅膀薄且细密,不一会,就把藏蓝广袤的天空遮挡住了,甚至连太阳光都无法射透。
彼时,天昏地暗。
廪君,我看到你慌乱了。
第一次。 你束手无策。
飞在天空上的我得意而又悲伤。
我留住了你片刻,可以后呢?就如冬天会来到,昆虫会死掉一样,我也终会因疲惫而死啊。
可,你会感动吧,终有一天?廪君。
你被我困了七天七夜。
船无法前行。因你们无法辩得东南西北。
第八天傍晚,你向着天空摇了摇手。
我知道,你投降了。
我下降,还自己为人身。
我看到你布满血丝的双眼和干裂的嘴唇,心疼而又难过。
你定七天七夜未睡,也许,甚至,滴水未进。然,这七天却在时时刻刻考虑着如何对付我,如何才能把我赶走。
廪君,何必?处心积虑,不过是要对付一个如此在乎你的神女?
然,若你不肯留下,我仍会与你周旋到底。
毕竟,我是在捍卫我的爱情。脆弱,不堪一击,无人会怜惜的爱情。惟有我如此执着。用生命与你的冷漠抗衡。
可你,竟让我吃了一惊。让我喜极而泣。
你差人拿一缕青丝赠我。
你说,把它佩带在身上,以示你我同生共死。
我望着你,不敢相信这就是前日里还如冰山不肯融化不肯妥协的你。但我宁愿相信你的真诚。哪怕它只是一场夏日里的雪,未及落地,便消融于炽热的阳光中。
我急急佩带在腰间。我在你面前极妩媚地转了个身。
我相信,那刻,山河失色,日月无光。天底下,万物,莫如我幸福。
廪君,只是我错了。对么?
一向聪慧的我怎么会犯这样一个可笑、明白的错误?
我怎会相信你的谎言?怎么可以?拿了身家性命去与你不值一文的那缕青丝交换?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-4 13:34:55 | 显示全部楼层
The barns ruler.You know, I said to do.Night, in the boat, can travel to you. I quietly BanTong You see me. All your barns, only individuals. Then again, and also a majestic-looking. I mean, how, how it is a small, god.One morning, I turned to fly, and the other is doing, I sent the crowds in many fly in the sky....
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-4 13:34:55 | 显示全部楼层
想要更好的答案还是分类在 百度知道 > 外语/出国 > 英语 中比较好。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836