懂日文的朋友帮我翻译下

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-4 18:57:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
もう、~ヶ月ぶりとか言うのはやめました(^^;
またまたコンスタンティンのショットガンです???が、今回のはちっこいです。
大きさがわかるように、グッズのペンダントヘッドを并べてみたんですが、そもそもそれを持ってる人じゃないと全然参考になりませんね。
大失败!ヽ(‘д′)ノ
いわゆるミニチュアです。オフィシャルグッズじゃありません。
なんで、出来のほうもボチボチって感じですかね。
海外でミニチュアの铳器なんかをフルスクラッチしてる人から购入しました。
モノとしたら、当然こっちのほうが全然よいわけですが、悪魔の手から离れないという最大の弱点があるため、まあ、それを补完する意味も含めて。
写真で见るよりも実物のほうが、かなりアレな感じです(笑)
でも自分が作ろうとしたら比べ物にならないほどひどいものになるのは间违いなく、ここまで作るだけでもたいしたもんだと思います。
タイトルの通り1/6スケールなので、ネオのアクションフィギュアに黒いスーツを着せてこれを持たせたら、ちょっとはジョン?コンスタンティンっぽくなるんでしょうか
帮我稍微意思翻译出来就可

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-4 18:57:52 | 显示全部楼层
另一方面, ~个月内说,他YAMEMASHITA ( ^ ^ ; 这也是在君士坦丁猎枪,这是一个没有爱情。 正如您所看到的大小货物的所有吊灯并没有元首,但谁的获得第一名,而且不利于所有。 败巨大的损失!ヽ( ' д ' )卢武铉 所谓的缩影。不是正式的商品。 为什么,我们认为也是非常BOCHIBOCHI ? 铳器微型海外,我从购入FURUSUKURATCHI 。 当货物,当然,我不能做任何更多,但信息从手中的魔鬼最大的缺点是不是因为,那么,这意味着,包括补完。 见茹生活中的图片超过阿莱斯的感觉很(笑) 但是,我必须作出无与伦比的当事情变得如此糟糕,间违这里不是只是为了一个大交易,它是如何。 正如标题1 /...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-4 18:57:52 | 显示全部楼层
以后自己上hao123网上的在线翻译查另一方面, ~个月内说,他YAMEMASHITA ( ^ ^ ; 这也是在君士坦丁猎枪,这是一个没有爱情。 正如您所看到的大小货物的所有吊灯并没有元首,但谁的获得第一名,而且不利于所有。 败巨大的损失!ヽ( ' д ' )卢武铉 所谓的缩影。不是正式的商品。 为什么,我们认为也是非常B...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-4 18:57:52 | 显示全部楼层
另一方面, ~个月内说,他YAMEMASHITA ( ^ ^ ; 这也是在君士坦丁猎枪,这是一个没有爱情。 正如您所看到的大小货物的所有吊灯并没有元首,但谁的获得第一名,而且不利于所有。 败巨大的损失!ヽ( ' д ' )卢武铉 所谓的缩影。不是正式的商品。 为什么,我们认为也是非常BOCHIBOCHI ? 铳器微型海外,我从购入...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行