请用英文翻译以下句子 要求:语法正确 语句通顺

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-8-9 17:27:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
(You are the apple of my eye)能告诉我you指的是人还是国家吗?如果是人,那么我想应该是你“新朋友”吧!
一楼误解我的意思了,在括号里的是前一个人说的话,后面的汉语是需要翻译的。这相当于是一个情景对话。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-9 17:27:14 | 显示全部楼层
You are the apple of my eye. 你是我的宝贝,你是我的心肝。。。You指人或者物都可以。指国家这个貌似不勾边。Can you tell me what "you" stand for? Human or country? I will means your "new friend" if it stands for human....
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-9 17:27:14 | 显示全部楼层
Could you tell me the you what to point to is a person or a nation?If is a person, so I think to be your"new friend"!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-9 17:27:14 | 显示全部楼层
Could you tell me "you" refers to people or countries? If it means people,then Ithink it should be your "new friend"?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-9 17:27:14 | 显示全部楼层
Could you tell me "you" refers to a person or a country? If it refers to a person ,I think it should your new friend!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-9 17:27:14 | 显示全部楼层
Could you tell me "you" refers to men or countries? If it means men,then it should be your "new friend"?...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行