王安石的诗《山陂》的译文

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-3-6 11:24:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
悬赏30分,急用!!!谢谢!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-6 11:24:52 | 显示全部楼层
山陂院落今挼种,城郭楼台已敦灯。白发逢春唯有睡,睡间啼鸟亦生憎。挼:同挪;敦:管理。(春天来了),山坡上庭院边的树苗都已经移栽好了(正在生机勃发),围墙内外楼台上下灯笼也已经装饰一新。(我这)年老体衰之人(没有用了,)只有用睡觉来打发大好春光,晕睡中感觉到那鸟儿的啼鸣好像也是在说(我这年老体衰之人)没有用啊! 我理解:春天来了,万象更新,一派生机。而对比,老人体弱多病,难有作为。是表达作者发泄自己不得志的情绪。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-3-6 11:24:52 | 显示全部楼层
山陂院落今挼种,城郭楼台已敦灯。白发逢春唯有睡,睡间啼鸟亦生憎。 只知道这些了...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行