高高兴兴上班 平平安安回家 的英文

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-7-10 17:52:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话最早好像是交管局的人发明出来的,用意是提醒司机朋友们小心驾驶。这种标语的翻译很容易落入中国式英语的套路,所以一般而言用意译。简单翻译成“Drive safely!”就齐活了。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 17:52:53 | 显示全部楼层
Go to work happily, Come back home safely.
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 17:52:53 | 显示全部楼层
Go to work happily, come back home safely.
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 17:52:53 | 显示全部楼层
GO to work/Work happily,go back home safely.~ ~~[分]
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 17:52:53 | 显示全部楼层
Go to work happily. Go good safely.Go to work happily. Go good safely.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行