求日文翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-4-19 01:46:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
回到当初爱你的时空

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-19 01:46:58 | 显示全部楼层
その君がいた空に戻りたい 想回到那个有你在的天空 我认为你的汉语应该这样说。因为当初爱你,是说明自己自己现在不爱了。是主观的看法。而说成。有你在的天空。就是客观的描述一个怎么样的时间段了。这样我感觉比较合理。。 如果只说主观。。当初爱一个人。现在自己完全可以去爱。。所以说你的这句话有点不太合情理。你说对吧...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-19 01:46:58 | 显示全部楼层
君を爱していた时空へ戻りたい...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-19 01:46:58 | 显示全部楼层
君に恋した日々に戻る...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-19 01:46:58 | 显示全部楼层
君を爱していた时空へ戻りたい...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-19 01:46:58 | 显示全部楼层
元の时空间にあなたを爱し...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行