英语语法分析:luckily,the weather was not so wet as it is today ,帮我做一个语法分析

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-9-1 21:47:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
“luckily,the weather was not so wet as it is today ”这句话的汉语意思我明白,我不懂得是按照英语语法该怎样分析其结构。我希望网上的朋友帮我作一个语法结构分析。这句话的意思按照语法怎样就能翻译成它的汉语意思。
按照下面两种解释,不能够说明它的汉语意思如何得来,我想知道的是它怎样翻为汉语。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-1 21:47:21 | 显示全部楼层
这个句子里含有not so。。。as的句型,意思是不像。。。一样,not so。。。as=not as。。。as,中间加形容词原级。例如:He is not as tall as his father。他不像他爸爸那么高。OK?希望能帮到你啊!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-1 21:47:21 | 显示全部楼层
luckily(副词作状语),the weather (主语)was (谓语)not so wet (be动词后面做表语)as it is today (not so...as是个比较状语的结构),翻译为:幸运的是,(那天的)天气并不像今天这么潮湿...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-1 21:47:21 | 显示全部楼层
luckily状语,the weather主语 was not so wet 系表结构, as it is today是一个由as引导的比较状语从句 。so修饰形容词wet。这个句子的主干是the weather was not wet. 翻译的时候as翻译成“像……一样”,句子前面有否定词not要翻译成:幸运的是,(那天的)天气并不像今天这么潮湿...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-1 21:47:21 | 显示全部楼层
luckily,状语the weather 主语was 谓语not so wet as it is 表语today 状语,...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-1 21:47:21 | 显示全部楼层
luckily状语,the weather主语 was not so wet 系表结构, 后面比较状语从句as it is today...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行