这段日语怎么翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-6-20 02:46:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
此建筑物的东侧被称为舎利殿、圣徳太子在2岁时候的春天合掌向东、于是掌中出现了舎利(釈迦的遗骨),此殿就是安置这些舍利的建筑物。现在从1月1日开始三天时间举行称为「舎利讲」的法事、在这段时间中将这些舎利开帐(奉出)。西侧还有絵殿,容纳有描绘圣徳太子一代事迹的纸拉窗绘画。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-20 02:46:37 | 显示全部楼层
你好!这几句话的日语是:私の中学一年も终わりましたので、あの楽しい过ごしたの日々、ちょっと懐かしい;私の中二はあまり明るくないの感じをしますけど、でも、わたいは顽张りますので、私は未来の为に成长を学ぶします。。。希望能够帮到你。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-20 02:46:37 | 显示全部楼层
原文:新品未开封品です。シュリンクに伤?汚れがあります。丁宁な梱包と安心できる取引を心挂けています。配送方法はメール便です。お届けはご自宅のポストへの投函となります。译文:新品还没有开封。稍稍有皱褶,污迹。把小心周到的包装和让人安心的交易这两点一直放在心上。配送方法是邮寄,邮寄包裹将投入您自家的邮筒里。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-20 02:46:37 | 显示全部楼层
该建筑的东侧被称作舍利殿,是安置圣德太子两岁那年的春天向东合十,据说在那掌中出现的舍利子的建筑(括号里的解释不用了吧,印度叔叔的骨灰)。如今会在元旦起的三天里举行称为“舍利讲”的法事,公开供奉那舍利另外,西侧有保存着记述圣德太子一生事迹的障子絵(壁画,门画)的绘殿...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行