英语翻译(句子)求帮忙英译汉

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2009-6-27 22:53:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
if 引导条件状语从句we 条件状语从句的主语were to pursue 条件状语从句的谓语some of the sweeping government solutions 条件状语从句的宾语that we hear about in Washington 定语从句修饰solutions主句: we (主句主语)would make a complicated problem even worse -- and end up hurting far more homeowners than we help 如果我们去追求在华盛顿听来的清扫政府方案,我们可能会使复杂的问题更糟糕,--甚至是伤害到更多的房主搭的利益而不是帮到...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-27 22:53:35 | 显示全部楼层
如果我们要坚持一些我们在华盛顿听说的清扫政府的方案,我们可能把复杂的问题更加复杂化,而且最终导致损害的屋主比我们帮助的多得多整体的是一个假设句,其他不看,主要是if..., we would。如果。。。跟预计的结果。在if句中,that从句是用来修饰solutions的would 说明是一个假设希望能帮到你...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-27 22:53:35 | 显示全部楼层
如果我们将追求我们在华盛顿听见的某些详尽的政府解答,我们会使一个复杂的问题更坏 -- 并且比我们帮助导致伤害更多房主。 上网查的,不知道对不对。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-27 22:53:35 | 显示全部楼层
如果我们要采取一些从华盛顿传来的政府推出的有效方案,我们将会使一个复杂的问题变得更加麻烦--并最终会损害远多于我们帮助过的数量的房主的利益。PS:不知道句子组织是不是有问题 :)...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行