高人,请问 我们需要一支尽可能长的尺子怎么翻译 We need as long a ruler as possible.还是。。

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-10-6 15:37:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
前者正确:We need as long a ruler as possible.解释:1. as...as possible其实只是as...as结构的一个特例。两个as中间加的是形容词/副词的原级。如果是副词原级,没有什么特殊变化,只不过第一个as的前面必须是行为动词(短语)了。如:You should study as hard as possible.2. 如果两个as中间加的是形容词原级的话,有时候会(不是都会的)因为这个形容词修饰了一个名词,而导致此结构中间插入一个名词的情况。再次强调一遍:未加名词的情况也是有的,比如:I want to be as strong as possible.3. 如果加了名...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-6 15:37:44 | 显示全部楼层
we need a ruler as long as possible.as long as possible 做定语修饰ruler. 你的分析角度不对~~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-6 15:37:44 | 显示全部楼层
We need a ruler as long as possible...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-6 15:37:44 | 显示全部楼层
we.need.a.ruler.as.long.as.possible你后面说得挺正确的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行