高达和敢达有什么区别(具体)

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2019-12-13 21:02:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
高达和敢达是一样的,只是地方叫法不同,万代(BANDAI)未正式进中国大陆销售前,Gundam在大陆的翻译受香港影响多翻译为“高达”,而万代进驻中国大陆销售时注册名字时发现“高达”一词已被注册,所以改名为“敢达”。全称《机动战士高达》自1979年登场以来,已成为日本动画作品中最著名、最经久不衰、最庞大、也是盈利最高的系列 之一。《机动战士高达0079》与《宇宙战舰大和号》、《新世纪福音战士》(EVA)并称为日本科幻动画的3大里程碑。扩展资料《高达》系列机体介绍1、RX-78-2高达本机就是在因缘际会之...
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-12-13 21:02:55 | 显示全部楼层
高达与敢达没有区别,只是叫法上的不同。高达与敢达一般指《机动战士高达》自1979年登场以来,已成为日本动画作品中最著名、最经久不衰、最庞大、也是盈利最高的系列 。《机动战士高达0079》与《宇宙战...
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-12-13 21:02:55 | 显示全部楼层
没区别,中国翻译不同,日本叫Gundam 据说,高达的公司在中国为其一系列机体模型注册时,发现被国内漫迷使用最多的高达一词已经被某公司很不厚道的抢先注册了,所以只好使用敢达这个名称了【
如示 :日文名:机动戦士ガンダム 英文名:MOBILE SUIT GUNDAM 中文名(大陆):机动战士敢达 中文名(香港):...
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-12-13 21:02:55 | 显示全部楼层
没区别,只是叫法不同但东西一样,只是因为高达这个名字被别的公司注册过了,所以只能叫敢达,台湾还叫钢弹呢...
回复

使用道具 举报

千问 | 2019-12-13 21:02:55 | 显示全部楼层
香港翻译为高达,台湾翻译为钢弹,大陆因为“高达”被某抢注了,所以只能退而求其次用“敢达”。 说实话,敢达这种翻译在大部分眼里很山寨,只要高达没有正式引入国内,敢达这种说法就是很山寨的说法。。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行