请帮忙把这段日语阅读材料翻译成汉语,非常感谢。

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-4-21 13:40:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
予约の纸の书き方について友达に闻いた。关于预约用纸的书写方法我询问了朋友。?\のボールペンで书くそうだ。铅笔で书いてはいけないらしい。?听说要用圆珠笔书写。好像不可以用铅笔书写。汉字の名前と住所には読み方をつけることになっている。对于汉字的名字和地址,要注上读音。间违えたときは消せないので、もう一度别の纸に书き直さなければならない如果写错了,不能划掉,必须得在另一张纸上重写一遍。希望可以帮到你。:)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-21 13:40:50 | 显示全部楼层
予约の纸の书き方について友达に闻いた。?\のボールペンで书くそうだ。铅笔で书いて予约的纸的书来方法关于朋友达地听到了。?上的圆珠笔书可恶。在书铅笔。はいけないらしい。汉字の名前と住所には読み方をつけることになっている。间违えた好像不能。汉字的名字和住址的读音的习惯。间违增加了ときは消せないので、もう一度别の纸に书き...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-21 13:40:50 | 显示全部楼层
预约的纸的写法对别人。?\的圆珠笔写。用铅笔写不可以。写成汉字的名字和住址要写上读法(就是。错了,所以不可磨灭的时候重新在别的纸上填写。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-21 13:40:50 | 显示全部楼层
我有听到关于如何实现的朋友可以书纸预订中。 \似乎的KU书圆珠笔。书铅笔似乎没有。它是被附加到读取的日文汉字的名称和地址。我飞间违自不可磨灭时,它必须重新能够书的纸张再次分别机器翻译...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-4-21 13:40:50 | 显示全部楼层
我向朋友打听了预约表的填写方法。听说一定要用圆珠笔填,不能用铅笔。名字和地址中的汉字要用假名注音。如果填错了不能涂改,要换一张表重新填。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行