帮忙翻译一下..谢谢高手

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-11-25 11:37:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译为:私(わたし)は勇気(ゆうき)を持(も)て前向(まえむ)きにして行(ゆ)く
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-25 11:37:02 | 显示全部楼层
前向(まえむ)きに生(い)きて行(い)く
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-25 11:37:02 | 显示全部楼层
书面:勇往直前,决不退缩 勇往迈进し、决して尻込みしない简単:勇敢に突き进む
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-11-25 11:37:02 | 显示全部楼层
“勇往直前”恰好有一个相对应的日语四字熟语(成语)是“勇往迈进(ゆうおうまいしん)”,不过这个说法因为是书面语所以感觉会比较硬。较为书面的翻译:1.私は勇往迈进する。2.私は勇敢にまっしぐらに前进する。口语的话可以参考上面两位的意见。使用“前向き”的话,就有这样的意思了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行