优雅之后用英语怎么翻译

[复制链接]
查看11 | 回复7 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
优雅可以用grace,elegance,politeness,concinnity,swank,amenity表达。考虑到是店名,用elegance比较好(花体书写的话最具美感)。“优雅之后”应该是特意选择这样一词多义的表达吧,可惜,英语没有中文这层次。只能用其中的意思:Descendant of Elegance 优雅的后裔Dynasty of Elegance 优雅王朝Queen of Elegance 优雅之后(皇后)如果“之后”是状语(“之前”的相对义)的话,用英语表达来做店名不那么好哦:Follow Elegance最后祝你生意火红火热。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
这个“后”是什么意思啊?? 前后的后还是皇后的后?如果是皇后的“后”就用:Queen of grace 我感觉的优雅之后,应该不是字面上的优雅的后面的意思,应该是比优雅更进一步,更高的层次,所以觉得用:beyond grace或beyond elegance比较好~
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
Elegance Fellows.fellow是名词,有跟随者或伙伴的意思。elegance就是高雅的意思。觉得这个更适合做店名。
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
Queen of Gentleness
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
After the graceGracefui after 祝你生意红火呀!!!!
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
elegantempress
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
Elegance of the Queen
回复

使用道具 举报

千问 | 2010-1-25 16:10:27 | 显示全部楼层
After the grace
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行