潇潇洒洒怎么“英”译成英文?就像“面对面”英译成“ONE ON ONE”一样。

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-4-5 18:56:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
译成一个短语可以不?如果不行“音”译也行,就像“吴洋”音译为“WOO YOUNG”一样。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-5 18:56:30 | 显示全部楼层
Xiao Xiao Sa Sa就可以 ↓ ↓ 箫 n. 截面积(自动的,半自动的,减震) 中文: 箫 德语: Xiao 英语: Xiao (flute) 法语: Xiao (fl?te) 可以吗?好不容易的只能这样了,你能让我怎样改嘛,再说,这两个词也是英文啊,又不是不行...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-4-5 18:56:30 | 显示全部楼层
frivolousplayboy-likewomanizer...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行