高分求英文翻译(中译英) 谢绝自动翻译, 希望你们抱著理解和宽容的态度阅读我的中文内容.

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-8-24 10:13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
我不知道该如何给自己一个清晰的定义, 我无法叙述太多有关我自己. 我就像一个偏离航道的候鸟, 但在相当长的一段时间裏我并未发现我迷路了, 但路还是要继续走下去, 我正在寻找一条远方的道路, 但我不知道等待我的会是甚麼.迷茫, 恐慌, 胆小, 缺乏责任感, 这也许就是我.
我会用各种手段来麻醉自己, 比如说香烟, 大麻, 性, 酒精; 但同时我又深知短暂的麻痹和快感并不能对我生活的精彩与幸福带来任何真正的益处.
然而, 我又是一个缺乏自制力和心理脆弱的年轻人, 所以这种情况还在持续.我在这里交友, 一直都很坦诚, 如果你是一个心理不够强大的人, 那请你不要认识我, 我担心我会给你带来很多不好的影响. 但也同时拒绝心理强大的恶人, 你们只能是摧毁没有自制力的我.

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-24 10:13:29 | 显示全部楼层
我不知道该如何给自己一个清晰的定义, 我无法叙述太多有关我自己. 我就像一个偏离航道的候鸟, 但在相当长的一段时间裏我并未发现我迷路了, 但路还是要继续走下去, 我正在寻找一条远方的道路, 但我不知道等待我的会是甚麼.迷茫, 恐慌, 胆小, 缺乏责任感, 这也许就是我. I don’t know how to define myself clearly。I can’t tell too much about myself。I am just like a migratory bird off the course deviation。But I haven’t figured out that I have lost for a long ti...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-24 10:13:29 | 显示全部楼层
I'm at a loss to give a clear definition on myself,nor am I able to narrate too much detail about my personal history.Long ago,I went along a wrong path like a migratory bird flyin...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-24 10:13:29 | 显示全部楼层
I don't know how to clearly define myself. I am unable to relate too much stuff about myself. I am like a seasonal bird that has left its course but was unknowing to this for a lon...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-24 10:13:29 | 显示全部楼层
I don't know how to clearly define myself, I can't describe too much about myself. I'm like a migratory bird off its route, but in a rather long time, I don't realize that I have b...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-8-24 10:13:29 | 显示全部楼层
太长了..........
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行