请教一个英语句子,高手帮忙解释下!~谢谢。用翻译软件这自觉勿进

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-9-19 18:45:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是个简单句,谓语是前半句的is divided,后半句的being of是现在分词作定语,修饰the former,the latter(省略being)。翻译:150万的人口被分为大多数的新教徒和少数的天主教徒,前者属于英格兰和苏格兰,后者属于Ciltic(一个地方)。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-19 18:45:10 | 显示全部楼层
它的人口超过150万分之间的一个罗马天主教徒和新教徒大多数少数民族的社会和谐,前者是和谐的英语和苏格兰血统,Ciltic后者。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-19 18:45:10 | 显示全部楼层
超过150万的人口,大部分为新教徒,小部分为天主教徒,前者为英格兰与苏格兰血统,后者为凯尔特血统。因为the former的前面有一个逗号,所以不能用句子,只能用being of 而不是is of。是Celtic而不是ciltic...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-9-19 18:45:10 | 显示全部楼层
这个国家中超过150万的人口分成了大部分为新教徒多数人口和信封天主教的少数民族,前者成为了英国和苏格兰人的祖先,后者成了()人的祖先。其中的Clitic 我不知道是什么意思,估计是一个民族的名称。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行