跟外国人聊天,他们的话翻译起来怎么怪怪的?老是看不懂什么意思?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-10-30 21:04:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果是native speaker的话,他们的话里有些贴近生活的用法,这些不能按照常规或者最常用的意思翻译,比如:what is the story today ?其意思是:今天要干什么。而不是:今天的故事是什么。可以试着往这个方向试试。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-30 21:04:27 | 显示全部楼层
第一,有可能是他们用了一些俚语第二,英语和汉语本来就不一样,不要总试图去翻译他们的话,要习惯用英语去思维。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-30 21:04:27 | 显示全部楼层
和外国人p聊天r,有些缩写可以0直接问他们代表什6么r,没有什4么f不x好意思的,也n并不f代表你英语水0平不p好,只是生活的环境不w同。有些他们很常见5的缩写,我们不m一z定知道。或者是他们的兴趣爱好有关的词,但并不w是所有人x都知道。 Farm 0 Fame (f7f)是一k个r网络游戏联赛的名称。不b知道他们说的是不z是这个k。2011-10-30 ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-30 21:04:27 | 显示全部楼层
这是肯定的,口语的话一般都不会太正统,随意一点,我们学的英语都是书面语,所以没一定的英语水平就别去那个...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-10-30 21:04:27 | 显示全部楼层
电脑翻译一向白痴兮兮的,别用;最好的方法就是靠自己!!!...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行