求日语翻译,不要机翻

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2013-3-20 16:24:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.私が焼き菓子を作るたびに、父は决まって不机嫌そうに「ケーキなんか作っている暇があるなら、日本语を勉强したほうがましだ。时间を无駄にしちゃだめだめだぞ」と言う。2.趣味というものは十人十色、私の场合は焼き菓子を作るのが大好きだ。3.みなさんが私の作ったケーキを食べておいしいと言ってくれたことは、私にとってこれ以上ないうれしいことです。达成感が半端ないです。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-20 16:24:04 | 显示全部楼层
★新品未开封★状态(包装):有轻擦伤。正面左上角有凹褶皱。正面上端角部有两处轻度碰撞痕迹。没发现有其他明显损伤。整体状态印象是一般程度★状态(手办):新品未使用★包装在保管、运输时有时会带有擦伤及轻度凹痕★商品偶有初期脏汚、厂家不注意造成的付属品缺品等情况。此时麻烦您先和厂家联系咨询。厂家无法对应时,麻烦您与亚马逊客户支持联系。保证按照亚马逊规定对应★也有部...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-20 16:24:04 | 显示全部楼层
1.毎度焙煎する场合、父は気に悪く「时间が挂けて、ケーキを焙煎するより、日本语を勉强したほうがいい。时间が无駄にしない」と言いました。2.人によって、兴味が违う。私とって、焙煎が大好き。3.皆様が焙煎したケーキを食べる场合、おいしいと言ってくれば、いい気持ちになって、达成感が十分感じられる。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-20 16:24:04 | 显示全部楼层
①毎回火をあぶるときにはお父さんがいつも不満があって、ケーキ作りの时间なれが日本语を勉强しろう、时间が无駄と言われってきた②人々の趣味が様々にあるが、わたくしは火をあぶることが大好き。③みんな私を作ったケーキを食べるとき美味しいと言われた、楽しかった共に自己満足してきた。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2013-3-20 16:24:04 | 显示全部楼层
1.いつもケーキを作る度に、お父さんはケーキを作る时间があれば、日本语を勉强してください、时间を无駄にしないでって楽しくないように言います。2.人はそれぞれの兴味を持つことですが、私はベーキングをすることが好きです。3.ケーキを皆に食べられて、うまいって言われたら、すごく嬉しくて达成感もあります。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行