请看看这句日语,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-10-16 18:26:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个句子虽然长,但是语法主要是“~~ということ”表示是即是这样的事。小语法点分析如下:句子第一部分一直到“日本の习惯がある程度普遍的な共感と理解を得ることができた”,是核心成分是ことができた,那么什么事情可以做呢,就是前面的部分,日本の习惯がある程度普遍的な共感と理解を得る,即得到理解和同感,什么样的理解和同感的,就是“日本の习惯がある程度普遍的な”动词连体形接名词,然后跟形容动词修饰名词,前半句分析完了。后半句中“のではないかということ”其实是表示客观事实的“~~のです”形式的反问句式“のではないか”后接表示是什么样的事情的句型“~~ということ”。这样就全部分析完了。我们在看到句子时不要害怕复杂,再长的句子都是由小的语法点构成的。如有问题请追问。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-10-16 18:26:36 | 显示全部楼层
说起来“日本的习惯在某种程度上不是可以得到普遍的共鸣和理解吗”习惯が共感と理解を得る习惯が共感と理解を得ることができた习惯が共感と理解を得ることができたのではないか习惯が共感と理解を得ることができたのではないかということ其余修饰语,对句子成分没影响...
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-10-16 18:26:36 | 显示全部楼层
日本の习惯がある程度普遍的な共感と理解を得ることができた + のではないか + ということのではないか= 疑问的否定 = 肯定,日语的常用暧昧用法ということ 再次说明 日本の习惯がある程度普遍的な共感と理解を得ることができた这件事...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行