为什么台湾的翻译不是从英文直译过来的?感觉有点异想天开,甚至坑爹

[复制链接]
查看11 | 回复10 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
《极品飞车9:黑名单》台湾叫《极速快感:飙风再起》后面的副标题“飙风再起”大亮。《最终幻想》台湾叫《太空战士》,《使命召唤》叫《决胜时刻》,《帝国时代》叫《世纪帝国》,《时光之刃》叫《刺客同盟》,《神奇蜘蛛侠》叫《蜘蛛侠:惊奇再起》,《幽灵行动》叫《火线猎杀》,《马克思佩恩》叫《江湖本色》。电影《黑客帝国》叫《22世纪网络杀人案》
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
这叫台湾特色的主义
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
火线猎杀还可以,其他全是渣。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
《黑客帝国》台湾翻译成《22世纪网络杀人案》,这未免也太俗气了吧

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
7分不意外
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
湾湾的翻译还有很多很搞笑的
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
没文化的地方, 能够翻译出文字,已经很不错了。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
@思考的哈士奇 君不见一大波“神鬼”系列呼啸汹涌而至……
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
黑客帝国不是被他们翻译为骇客帝国吗??
回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-27 08:19:53 | 显示全部楼层
就是要狂拽酷炫屌炸天!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行