#这句话应该如何用英语写啊?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-6-28 12:13:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
在bernett的文章里, 同情被认为是与人相处的黄金法则也同时是自己想被同等对待的方式。然而我们去同情别人的时候,总以我们所认为对的方式,所想被对待的方式去对待别人,但是这其实是一种臆测。因为别人可能并不想被同情,所以就会引起一类或是二类矛盾冲突。这正如Storti所描述的模型一样,斯托蒂设计的模型既反映了外来人与本地人相处时面临的问题,也反映了本地人接受外来人所面临的问题。我们的本意常常是对待他人要好一些,并以我们惯常的做法付诸行动,结果却伤害了不同文化的人们,或使我们与他们更加疏远。
斯托蒂设计的模型既反映了外来人与本地人相处时面临的问题,也反映了本地人接受外来人所面临的问题。我们的本意常常是对待他人要好一些,并以我们惯常的做法付诸行动,结果却伤害了不同文化的人们,或使我们与他们更加疏远。这正如在bernett的文章所写的那样, 同情被认为是与人相处的黄金法则也同时是自己想被同等对待的方式。然而我们去同情别人的时候,总以我们所认为对的方式,所想被对待的方式去对待别人,但是这其实是一种臆测。因为别人可能并不想被同情,所以就会引起一类或是二类矛盾冲突。
翻译这个啊!!!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-28 12:13:39 | 显示全部楼层
The model designed by Storti reflects the issues faced by both the outsiders in associating with locals and the locals in accepting outsiders: we often think that others will behave according to our own habits and modes of thought, and that they act upon our own ideals, but this type of thinking can cause unintentional injury to...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-28 12:13:39 | 显示全部楼层
全部我自己翻译的,没有用翻译软件,仅供参考。In Bernett's articles, sympathy is regarded as the golden rule of getting along with people, meanwhile it is the method for those who want to be treated equ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-28 12:13:39 | 显示全部楼层
你不是提问过英译中吗?我给你翻译的中文,怎么又把我翻译的中文拿来让翻译成英文啊?你不是有英文原版吗In Bennett's article, sympathy is described as the golden rule of treating others the way you wish to be treated; however, this car...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-28 12:13:39 | 显示全部楼层
Bernett article, sympathy is considered to be at the same time with the people of the golden rule is what I want to be treated in the same way. However when we to sympathize with o...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-28 12:13:39 | 显示全部楼层
In the article, bernett sympathy is thought to get along with people is the golden rule of also is they want to be treated equally way. However, we go to sympathy for others, alway...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行