all out of love帮忙补上这句翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-7-11 10:38:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
I can't be too late I'm all out for so long
这句歌词是对的,大家不要认为错,不信去听听!但要帮我翻译上去哦!

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-11 10:38:24 | 显示全部楼层
非常遗憾地告诉你,你真的听错了。你听到的应该是下面这句吧!i can't be too late i know i was so wrong大部分英美歌曲容易让人产生误解,因为歌曲中常常有连读和混音效果。原文:All Out of Love失去的爱I'm lying alone with my head on the phone,头枕着电话,独自一人躺在床上。Thinking of you'til it hurts.我想你,想得心痛。I know you hurt too, but what else can we do?我知道你也心痛
我...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-11 10:38:24 | 显示全部楼层
同意楼上的、这首歌昨天才听的、不是I can't be too late I'm all out for so long是 can't be too late i know i was so wrong 帮你翻译一下你的歌词吧我不能太迟我没有爱太久?我觉得翻译的不好、完全直译、你别理我了、弱弱的飘走。。。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行