this is the best film i have ever seen this is the best film i have never seen

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2009-2-20 16:44:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
这两句有什么区别

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-20 16:44:34 | 显示全部楼层
第一句是:这是我看过的最好的电影。 第二句是:我从没有看过这么好的电影。意思都差不多。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-20 16:44:34 | 显示全部楼层
this is the best film i have ever seen 定语从句表达this is the best film i have never seen也是定语从句表达 但定语部分加有强调语气 感情更深更狠...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-20 16:44:34 | 显示全部楼层
英语中一般采用第一种说法。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-20 16:44:34 | 显示全部楼层
中文刻意这么译~:第一个:这是我看过的最棒的电影。第二个:我从未看过这么棒的电影。意思其实差不多,但第二个语气更强烈些~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-2-20 16:44:34 | 显示全部楼层
前面
这是我看过最好的电影后一句 从没看过这么好的电影...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行