帮帮忙翻译旅游日记之六

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-7-23 11:51:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
从红砖仓库出来,远远望去,一个看起来像一艘大型船只的建筑吸引了我们的目光。而走到近前,才明白,这里就是那个著名的[大さん桥]。这是一个设计十分别致的桥头.在历史上,这里是横滨有名的船桥头,现在的位置和当初完全一致,留下了很浓的历史印记.桥头很别致的设计将其巧妙的分成了两个部分,一边是面对着壮观的横滨港,一边则远眺美丽的MM21未来区的现代化建筑.真是两面风格迥异,精彩各异。赤レンガの仓库から出て、远いところへ眺めると、大きな船のような建物に我々の目线が寄せられた。その近所まで近づいてから初めて、これはその有名な「大さん桥」であることが分かった。これはデザインがユニークであるブリッジヘッドであり、昔、これは横浜における有名な船ブリッジヘッド现在の位置は当初とはまったく変わりなく、浓厚な歴史的な印を残した。ブリッジヘッドに対するユニークなデザインでそれを2つの部分に分けており、片侧は雄大な横浜港に向いており、向こう侧は美しいMM21の未来エリアにおける近代的な建物を眺められるので、それぞれの建筑スタイルこそ异なっているが、いずれも绮丽にみえている。参考!
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-23 11:51:44 | 显示全部楼层
Outは、赤レンガ仓库からは、远くから、 1つの建物は大きな船のように我々の注目を集めそうだ。近前、彼らは、ここを理解すると付属のよく知られている[大さん桥です。これは、桥のは非常にユニークなデザインです。歴史の中で、これはよく知られている船、横浜桥、次の场所ですと全く同じだった。 Qiaotou个性的なデザインを巧みに分かれていますが、歴史に大きなマークを残す2つの部分は、今后のMM21地区美しい近代的な建物の壮観な横浜港侧の表示に直面している。実际に、 2つの异なるスタイル、エキサイティング异なる。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-23 11:51:44 | 显示全部楼层
从红砖仓库出来,远远望去,一个看起来像一艘大型船只的建筑吸引了我们的目光。而走到近前,才明白,这里就是那个著名的[大さん桥]。这是一个设计十分别致的桥头.在历史上,这里是横滨有名的船桥头,现在的位置和当初完全一致,留下了很浓的历史印记.桥头很别致的设计将其巧妙的分成了两个部分,一边是面对着壮观的横滨港,一边则远眺美丽的MM21未来区的现代化建筑.真是两面风格迥异,精彩各异。
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-23 11:51:44 | 显示全部楼层
有时间在帮你翻吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行